Valg av engelskvariant ved NHH
NHH har valgt britisk staveform som offisiell engelskvariant for sentraladministrasjonen og ledelsen.
27.01.2014 - Red.
NHH har et økende behov for engelskspråklige tekster i en rekke sammenhenger, både på nett og papir.
Ansvaret for produksjon av engelske tekster ligger til de ulike enhetene. Frem til nå har imidlertid ikke NHH bestemt hvilken staveform som skal være normen.
I praksis brukes derfor både britisk og amerikansk staveform - i noen tilfeller innenfor samme tekst.
Høyskolen kjøper oversettelsestjenester fra eksterne aktører. Oppdraget har nylig vært ute på anbud, og i den sammenhengen måtte det spesifiseres hvilken engelskvariant skolen ønsker.
Britisk sentralt, valgfritt for fagstaben
I samråd med instituttene har rektoratet avgjort at NHHs ledelse og sentraladministrasjon skal bruke britisk staveform. Blant argumentene for valget er at vi befinner oss i Europa, at dette er staveformen som blir undervist i norsk skole og at NHH allerede hovedsakelig bruker britisk engelsk på nett.
Etter som instituttene og enkeltforskere kan ha ulik faglig identitet og tilknytning på begge sider av Atlanterhavet, velger de selv hvilken staveform de ønsker å benytte.
Felles praksis
Valget av UK English innebærer at det må etableres felles praksis for de administrative enhetene, og for kommunikasjon fra skolens ledelse.
For å få en enhetlig praksis kan for eksempel EU kommisjonens engelske stilguide brukes:
http://ec.europa.eu/translation/english/guidelines/documents/styleguide_english_dgt_en.pdf
|