Millionbevilgning til NHH

Institutt for fagspråk og interkulturell kommunikasjon (FSK) får 2,5 millioner kroner av Norges forskningsråd. Pengene er øremerket en nettbasert kunnskapsbank hvor økonomisk-administrative faguttrykk skal registreres, defineres og forklares.

12.02.2004 - Stig Nøra


Hva er forskjellen på preferanseaksjer og andre aksjer? Hva er det norske ordet for "hedge funds"? Vanskelige spørsmål uten enkle svar, men i en fremtidig nettbasert kunnskapsbank vil svarene bare være et tastetrykk unna.

- Bevilgningen er veldig viktig både for fagmiljøet her ved instituttet, institusjonen NHH og for norsk fagspråk generelt. Millionbevilgningen betyr en storsatsing på kartlegging, tilrettelegging og kvalitetssikring av den språkbaserte kjernekunnskapen som danner det faglig fundamentet for NHHs ulike fagområder, sier Magnar Brekke, professor ved FSK og prosjektleder for Kunnskapsbank for norsk økonomisk-administrativt fagspråk (KB-N) som prosjektet heter.

Språklig feltarbeid
I år skal Magnar Brekke ut i felten. Med fininnstilt terminologisk radar skal han vandre rundt blant sine kolleger på Norges Handelshøyskole på jakt etter kompliserte faguttrykk.

-Vi skal tappe hodene på NHH for kunnskap. Vi skal hente ut den skjulte kunnskapen og gjøre den tilgjengelig, sier Magnar Brekke. Forskningstekster, lærebøker og populærvitenskaplige artikler skal saumfares for faguttrykk. Brekke håper på et godt samarbeid med både forskere og studenter når dette enorme språklandskapet skal kartlegges.

Tekstene legges så inn i kunnskapsbanken og blir fundamentet for en avansert elektronisk ordbok. Ikke en ordbok ordnet etter alfabetet, men en tematisk ordbok hvor de begrepene som hører til samme kunnskapsområde finnes på samme sted. Slik kan man vise hvordan begreper henger sammen, hvordan de er koblet sammen i ulike begrepssystemer. Dette vil ha stor bruksverdi for eksempel i et e-læringssystem ved NHH

Samme ord, ulik mening
- Ta for eksempel begrepsområdet verdipapirer, som inneholder kompliserte delstrukturer. Der finner vi for eksempel preferanseaksjer, en type aksjer som ikke gir stemmerrett på generalforsamlingen; et annet begrep i dette begrepshierarkiet er statsobligasjoner. I kunnskapsbanken vil slike begreper kobles sammen slik at brukeren skjønner sammenhengen og forskjellen mellom begrepene, forklarer Brekke.

KB-N vil også markere hvilke fagområder begrepet blir benyttet i, og hva de betyr i ulike fagsammenhenger. Den vil både finne tilsvarende fagterm på et annet språk (primært engelsk) og lenke det til en autentisk tekst hvor uttrykket forekommer.

- Mange faguttrykk sier ikke noe i seg selv, og de betyr ulike ting i ulike fag. Det engelske ordet column betyr for eksempel tallkolonne for en regnskapskyndig, spalte for en journalist, gresk søyle for en kunsthistoriker og plattformbein for en petroleumsingeniør. Samme form, men ulikt innhold. Man vet ikke hva det betyr før man har satt det i en faglig sammenheng, sier Magnar Brekke.

Må bygge språkbroer
KB-N er på mange måter et terminologisk immunforsvar mot de språklige utfordringene fra det globale kunnskapssamfunnet, hvor engelsk har blitt forskernes foretrukne språk. I Norge publiseres nesten all forskning på engelsk, og hele 8 av 10 doktorgrader skrives på engelsk. På mange fagområder kan norsk fagspråk rett og slett være "utrydningstruet".

Magnar Brekke understreker imidlertid at målet med KB-N ikke er en norskspråklig øy - men å bygge solide broer til andre språk, slik at både språk- og fagkløfter kan overkommes.
- Verdens mest utbredte språk er "dårlig engelsk". Vi blir nødt til å takle den språklige dimensjonen, hvis vi skal markere oss i verdenssamfunnet. KB-N blir et viktig og nødvendig verktøy for å kvalitetssikre det økonomisk-administrative fagspråket i globaliseringens tidsalder. Dette er like viktig for utdanning og forskning som for næringsliv og forvaltning.

- Men KB-N skal ikke bli et mausoleum over norsk fagspråk. Det skal og må være et operativt system, og systemet vil trenge kontinuerlig vedlikehold. Fagspråket forandrer seg hele tiden. Nye ord dukker opp, andre forsvinner, sier Brekke.

Satsing på språkteknologi
Prosjektet går over tre år og er finansiert av KUNSTI-midler, som er en del av Forskningsrådets satsing på språkteknologi. Den fremtidige kunnskapsbanken vil ha mange aktuelle brukere og bruksområder langt utover NHH-miljøet. KB-N vil også være et viktig element i en fremtidig Norsk språkbank.

Samarbeidspartnere i prosjektet inkluderer Fagbokforlaget, enkeltforskere ved Universitetet i Bergen og AKSIS-senteret, som er Norges fremste miljø for anvendt språkteknologi på tekst. Men krumtappen i systemet er på NHH.

- NHH har et spesialisert fagmiljø som kan få dette på plass, som kan vedlikeholde og utvikle det. Det er viktig og helt naturlig at administrasjonen av det økonomisk-administrative fagspråket i Norge foregår på NHH - og ikke et annet sted, sier Brekke.

- KB-N er viktig for hele fagmiljøet på Norges Handelshøyskole. FSK har lang ekspertise på brobygging mellom norsk og utenlandske fagspråk, en ekspertise som vi nå løfter inn i den elektroniske tidsalder for fullt, sier Magnar Brekke ved FSK.

Kontakt: paraplyen@nhh.no
Redaktør: Astri Kamsvåg
Ansvarleg redaktør: Kristin Risvand Mo

Utviklet av Renommé Interactive